Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 128 (1458 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Da bekommst du Ärger. U بخاطر این دچار دردسر می شوی.
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Behelligung {f} U دردسر
Ärger {m} ; U دردسر
Schwierigkeiten {pl} U دردسر
jede Menge Ärger U یک مشت دردسر
reibungslos <adj.> U بدون دردسر
problemlos <adj.> U بدون دردسر
einwandfrei <adj.> U بدون دردسر
Schwierigkeiten machen U دردسر راه انداختن
erledigt sein <idiom> U در دردسر بزرگی بودن
Schlafende Hunde soll man nicht wecken. <proverb> U دنبال دردسر نگرد
in Schwierigkeiten sein U توی دردسر بودن
Jemanden in Schwierigkeiten bringen [mit] U کسی را توی دردسر انداختن [با]
mit Jemandem Ärger haben U توی دردسر بودن با کسی
mit Jemandem Schwierigkeiten haben U توی دردسر بودن با کسی
in der Bredouille sein U توی دردسر بودن [اصطلاح روزمره]
auf Streit [Ärger] aus sein U سر دعوا داشتن [دنبال دردسر بودن]
Pass auf, sonst staubt's! U مواظب باش وگرنه به دردسر می افتی!
sich [Dativ] etwas einbrocken U برای خود دردسر راه انداختن
Stress {m} U تبدیل به بدتر [تهییج] [شدت] [سختی] [دردسر]
Scherereien {pl} ; U تبدیل به بدتر [تهییج] [شدت] [سختی] [دردسر]
Ich wollte dich nicht in dieses Schlamassel hineinziehen. U من نمی خواستم تو را با این گرفتاری [دردسر] درگیر کنم.
Brass {m} U تبدیل به بدتر [تهییج] [شدت] [سختی] [دردسر] [در آلمان]
Heimsuchung {f} U مبتلا [دچار]
Das macht den Bock zum Gärtner. U با این کار او دنبال دردسر میگردد. [مشکل در موضوع ایجاد می کند.]
plagen U دچار طاعون کردن
geraten U دچار [حالتی] شدن
Ärger bekommen U دچار آشفتگی [آزار] شدن
in ein Wespennest stechen <idiom> U چیزی که باعث وخیم تر شدن موقعیت و ایجاد دردسر حل نشدنی بشود [اصطلاح مجازی]
in ein Hornissennest stechen <idiom> U چیزی که باعث وخیم تر شدن موقعیت و ایجاد دردسر حل نشدنی بشود [اصطلاح مجازی]
insoweit <adv.> U بخاطر همین
so gesehen <adv.> U بخاطر همین
insofern <adv.> U بخاطر همین
somit <adv.> U بخاطر همین
wegen seiner Schwester U بخاطر خواهرش
memorieren U بخاطر سپردن
deshalb <adv.> U بخاطر همین
deswegen <adv.> U بخاطر همین
aus Angst [Furcht] vor U بخاطر ترس از
auswendig lernen U بخاطر سپردن
folglich <adv.> U بخاطر همین
demnach <adv.> U بخاطر همین
daher <adv.> U بخاطر همین
mithin <adv.> U بخاطر همین
in eigenem Namen U بخاطر خودش
auf diese Weise <adv.> U بخاطر همین
aus diesem Grund <adv.> U بخاطر همین
infolgedessen <adv.> U بخاطر همین
demzufolge <adv.> U بخاطر همین
Ich erinnere mich nicht. بخاطر نمی آورم.
krankheitsbedingte Abwesenheit U غیبت بخاطر بیماری
wegen medizinischen Gründen U بخاطر دلایل پزشکی
wegen [Genitiv] <prep.> U بخاطر [به علت یا بواسطه]
Benebelung {f} U گیجی [بخاطر مستی]
ein schlechtes Gewissen [wegen] U وجدان با گناه [بخاطر]
Dusel {m} U گیجی [بخاطر مستی]
Nebel {f} U گیجی [بخاطر مستی]
Benebeltsein {n} U گیج [بخاطر مستی]
sehr zu Jemands Ärger U برای کسی دچار غم و غصه زیادی شدن
Zoff bekommen U دچار آشفتگی [آزار] شدن [اصطلاح رسمی]
besorgt [um] oder [wegen] <adv.> U بطورنگران [مشتاقانه ] [بخاطر] یا [برای]
bange [um] oder [wegen] <adv.> U بطورنگران [مشتاقانه ] [بخاطر] یا [برای]
unruhig [um] oder [wegen] <adv.> U بطورنگران [مشتاقانه ] [بخاطر] یا [برای]
in Jemands [Genetiv] Namen handeln U بخاطر کسی عمل کردن
verlieren U بخاطر غفلت از دست دادن
fürchten [um] U ترس داشتن [بخاطر یا برای]
Reg dich nicht darüber auf! U ناراحت نشو بخاطر این !
gesucht [wegen] [Genetiv] U [کسی را قانونی] خواستن [بخاطر]
ängstlich [um] oder [wegen] <adv.> U بطورنگران [مشتاقانه ] [بخاطر] یا [برای]
aus Rache U برای [بخاطر] خون خواهی
wegen Mangels [aus Mangel ] an Beweisen U بخاطر کمبود مدرک [گواهی]
Amokläuferin {f} U فرد دچار جنون آدم کشی [زن] [روان شناسی]
sich an Jemandem für eine Beleidigung rächen U بخاطر توهینی از کسی تلافی کردن
sich [Akkusativ] um etwas [Akkusativ] zanken U در باره [بخاطر] چیزی دعوا کردن
Ich werde dir zuliebe darauf verzichten. U من بخاطر تواز آن دست خواهم برداشت.
sich wegen etwas [Dativ] vor Gericht verantworten müssen U بخاطر چیزی در دادگاه محاکمه شدن
wegen [Dativ] <prep.> U بخاطر [به علت یا بواسطه] [اصطلاح روزمره]
Wegen Ferien geschlossen U بخاطر تعطیلات بسته است [علامت]
aus terminlichen Gründen absagen U رد کردن بخاطر برخورد [تصادم] در تقویم
Jemanden wegen etwas [Genitiv] hinrichten U کسی را بخاطر چیزی اعدام کردن
in Hysterie verfallen U دچار حمله خنده [احساسات ] غیر قابل کنترل شدن
Amokläufer {m} U فرد دچار جنون آدم کشی [مرد] [روان شناسی]
Invasion {f} [mit jemandem oder etwas] U مبتلا [دچار] [چیزی یا کسی] [مثال موش یا سوسک باکتری]
hysterisch werden U دچار حمله خنده [احساسات ] غیر قابل کنترل شدن
verschludern U بخاطر غفلت از دست دادن [اصطلاح روزمره]
[verletzungsbedingt] pausieren müssen U غیر فعال شدن [بخاطر آسیب] [ورزش]
verschlampen U بخاطر غفلت از دست دادن [اصطلاح روزمره]
sich polizeilich melden [wegen eines Delikts] U خود را به پلیس معرفی کردن [بخاطر خلافی]
Wegen Umbau geschlossen U بخاطر ترمیم بسته است [علامت در معماری]
durch etwas [Akkusativ] blockiert sein U دست کسی بند بودن [بخاطر چیزی]
Sachen umherwerfen U [بخاطر ضربه] به اطراف در هوا پراکنده شدن
Jemanden um etwas [Akkusativ] anbetteln U دست به دامن کسی شدن [بخاطر چیزی]
Jemanden um etwas [Akkusativ] anflehen U دست به دامن کسی شدن [بخاطر چیزی]
Jemanden beknien U دست به دامن کسی شدن [بخاطر چیزی]
Die Warnleuchte dürfte ausgefallen sein. U چراغ خطر به نظر می رسد دچار نقص فنی شده است.
Amokläufer {m} U کسی که دچار جنون آنی شود و دست به آدم کشی زند
sich [Dativ] wegen etwas [Jemandem] graue Haare wachsen lassen <idiom> U بخاطر چیزی [کسی] دلواپس بودن [صطلاح روزمره]
sich [Dativ] wegen etwas [Jemandem] graue Haare wachsen lassen <idiom> U بخاطر چیزی [کسی] نگران بودن [صطلاح روزمره]
Ärgere dich nicht darüber! U بخاطر این دلخور نشو ! [اوقاتت تلخ نشود!]
Ich habe angst aus tod. nur darum meiner Mutter U از مرگ میترسم فقط بخاطر اشک های مادرم
Jemandem wegen des Zuspätkommens Vorwürfe machen U کسی را بخاطر اینکه دیر آمده سرزنش کردن
Er erhielt die gelbe Karte wegen Behinderung des Gegners. U او [ مرد] بخاطر سد کردن حریفش کارت زرد را گرفت.
am Arsch sein <idiom> U در دردسر بزرگی بودن [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
Matschwetter {n} U هوایی که دچار پوشیده شدن زمین ازبرف آب دار با گل شود [هوا و فضا]
Der Ballon konnte wegen starken Winds nicht starten. U بالون بخاطر باد شدید روی زمین نگه مانده شد.
Vielen Dank für Ihre Anteilnahme [am Ableben unseres Vaters] . U خیلی سپاسگذارم برای همدردی شما [بخاطر فوت پدرمان] .
An ihm ist ein Schriftsteller verloren gegangen. U او [مرد] بخاطر قضاوت غلط به هدفش نرسید نویسنده بشود.
Gänsehaut {f} U سیخ سیخی شدن موهای بدن بخاطر سرما یا ترس
jemandem abberichten U به کسی بگویند که نمی توانند بیایند [بخاطر ممانعت ] [در سوییس]
Krankheitshalber musste er mehrere Tage der Arbeit fernbleiben. U بخاطر بیماریش او [مرد] چند روز مانع شد به سر کار برود.
Von Köln abgehende Flüge können wegen eines Streiks nicht starten. U پروازهای از کلن بخاطر تظاهرات باید روی زمین بمانند.
sich um etwas [Akkusativ] herumdrücken U دقت نکردن در انجام کاری بخاطر صرفه جویی یا تنبل بودن
faule Kompromisse eingehen U دقت نکردن در انجام کاری بخاطر صرفه جویی یا تنبل بودن
Abstriche machen U دقت نکردن در انجام کاری بخاطر صرفه جویی یا تنبل بودن
es nicht so genau nehmen U دقت نکردن در انجام کاری بخاطر صرفه جویی یا تنبل بودن
Ganslhaut {f} U سیخ سیخی شدن موهای بدن بخاطر سرما یا ترس [ در اتریش]
Hühnerhaut {f} U سیخ سیخی شدن موهای بدن بخاطر سرما یا ترس [ در سوییس]
Er kam ums Leben, als sein Fallschirm versagte. U بخاطر اینکه چترش کار نکرد [عیب فنی داشت] او [مرد] کشته شد.
Er kaufte ihnen aus einem Schuldgefühl heraus teure Geschenke. U او [مرد] بخاطر احساس گناهش برای آنها هدیه گران بها خرید.
Zeit und Geld verplempern [auf Staatskosten] U پول و وقت تلف کردن [برای پروژه ای با سرمایه دولت بخاطر انگیزه سیاسی]
Schlüsselkind {n} U [بچه ای که برای مدت زمانی از روز بخاطر مشغله کاری پدر و مادر در خانه تنهاست.]
Wegen der häufigen Fehlalarme wird im Ernstfall niemand reagieren. U بخاطر اینکه بارها اعلام خطر دروغ است هیچکس در موقعیت جدی واکنش نمی کند.
hochachten [wegen etwas] U قدر دانستن از [اعتبار دادن به] [ارجمند شمردن] کسی یا چیزی [بخاطر چیزی ]
Jemanden [etwas] schätzen [wegen etwas] U قدر دانستن از [اعتبار دادن به] [ارجمند شمردن] کسی یا چیزی [بخاطر چیزی ]
durch Abwesenheit glänzen U بخاطر غیبت توی چشم خور بودن [انگشت نما بودن] [طنز ]
Jemandem etwas anlasten U کسی را تقصیرکار دانستن بخاطر چیزی [اشتباه در چیزی را سر کسی انداختن] [جرم یا گناه]
hervorrufen U سبب شدن [باعث شدن] [دچار شدن]
herbeiführen [durch] U سبب شدن [باعث شدن] [دچار شدن]
Recent search history Forum search
3خواستم بدونم همین که ما میگیم (به سلامتی)به المانی چی میشه
3خواستم بدونم همین که ما میگیم (به سلامتی)به المانی چی میشه
3خواستم بدونم همین که ما میگیم (به سلامتی)به المانی چی میشه
4 Richtig?: Ich kann es dir nicht erzählen... Werde ich entschuldigt.
1krankheitsbedingt
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com